Тони по-тайски

Тони по-тайски

Тона в тайском языке

Как определить тональность произношения слов в тайском языке

Если вы хорошо изучаете тайский язык, чтение – это нормально. Однако в тайском языке есть нюанс – это правильное определение тона. Однажды я вывел методику изучения этого удивительного языка. Я запомнил написание слова и соответствующий тон. Таиланд разработал свои собственные правила чтения, которые я не пытался понять. Теперь, сталкиваясь с незнакомым словом, я пытаюсь угадать, как оно звучит.

Национальный язык тайцев состоит из 5 тонов. Следовательно, шанс правильно произнести слово составляет всего 20%. Однако не расстраивайтесь, если изучение тона слишком сложно. Я научу вас определять тональность в тайском языке.

В просторечии 4 маркера – основоположники тональности. Каждый из них не всегда отражает определенный тон, но в то же время минимизирует количество доступных вариантов.

Его имя сохраняется как «mai4 toe1». Помню так: точка с линией – Точка – Май Точка – Май То. Наличие первого речевого маркера в слове указывает на высокое или нисходящее произношение.

Имя маркера под №2 пишется «mai4 ek2». Я понял это для себя, сравнив его с тире над русской буквой «Y». Я пишу это строкой «Y – Yek – Mai Yek». Изучая тайский самостоятельно, помните, что с этим тегом слово произносится с низкой или падающей интонацией.

Маркер №3 говорит “mai4 dtree1” или плюс. Я работал над его запоминанием, проводя аналогию с деревом. Итак, по мере роста увеличивается его размер, то есть увеличивается его длина. Англичане называют дерево «деревом». Отсюда мы попадаем в Mai Trie. Заметив этот речевой маркер в тайском слове, прочтите его по возрастанию.

Изучение тайского языка с этим маркером должно осуществляться методом исключения. Загадочный четвертый тег имеет вид «mai4 ja1 dta1 waa1». Это придает тайским словам высокий тон.

Нашли ошибку или неточность в статье? Выделите его мышью и щелкните:

Тона в тайском языке

Остров Сентоза, Сингапур

Сэндай, Япония

Шанхай, Китай

Чхачхёнгсао, Таиланд

Кали, Колумбия

Читаем по-тайски, часть 3: тона и специальные знаки

Тони. В тайском языке 5 тонов: средний, низкий, падающий, высокий, восходящий; они примерно соответствуют тонам китайского языка. Наличие тонов означает, что значение слова зависит от тона голоса, которым оно произносится. Чтобы овладеть тонами, вам нужно слушать тайцев и практиковаться. Можно сказать, что тайцы часто являются иностранцами, которые путают тона, особенно в длинных словах, где важен только один тон. Тона обозначаются следующим образом: средний – а (без опознавательных знаков), низкий – а̀ по убыванию – а̂ высокая а́ по возрастанию – а̌ . Те, кто знает китайский язык, заметят, что похожие тона в тайском языке обозначены по-разному.

Тон мертвого слога определяется стартовым классом.
и тип гласной. Тон анимационного слога определяется классом.
начальный согласный и маркер тона. Есть четыре тональных знака и они прикреплены
над начальным согласным, как и в случае гласных: ก่ (1), ก้ (2), ก๊ (3), ก๋ (4). Иногда (но очень редко) тоновые знаки используются для мертвых слогов, тон в этом случае будет таким же, как и для живого слога с тем же тегом.

класс слога – согласный

Мертвый + живой гласный

Мертвый + мертвый гласный

Акцент, в отличие от тона, в тайском языке выражен слабо и может быть расставлен где угодно. Для русского уха ударная гласная обычно кажется последней долгой гласной, хотя это также зависит от тона.

Вспомогательные знаки. Их четыре, две из которых присоединены к согласной, а две другие независимые.

Короткий символ ставится над согласным и эквивалентен ะ>. Заменяет долгоживущий гласный на короткий мертвый гласный: เก็ = เกะ = kö . Знак игнорировать (ก์) означает, что буква при чтении полностью игнорируется, то есть не читается и не влияет на слоги. Иногда игнорируется и предыдущая согласная. Он используется только в заимствованных словах.

Я не решила изучать тайский язык в первый раз, когда приехала в «Страну улыбок», как в путеводителях называют Таиланд. Но регулярность возвращения сюда, а не в соседние Вьетнам, Лаос, Камбоджу и другие страны ЮВА посеяла свои семена в плодородной почве моих мозговых волн. Еще одним стимулом стало пристрастие к самостоятельным путешествиям по стране, когда выезд за пределы туристических зон приводит к фото Репина «Аборигены удивленно смотрят на европейца, задающего вопросы руками. И интонация вопросов никак не помогает: тайский язык тонален и интонация меняет там значения слов, а вопросы формируются путем добавления специальных слов.

Читайте также:  Как дешево путешествовать в Тайланд в 2021 году: все способы и отличные советы по удешевлению билетов

Как бы то ни было, три года назад я начал изучать язык, в школе за несколько месяцев я почти ничего не добился. Теперь я могу объясниться на повседневные темы. В то время я только учился читать, но три года без практики означало, что я мало что знал. Мало читать что-то сложнее дорожных знаков. И даже с этим вы должны перестать ругаться, надувая губы, чтобы собрать все вместе. Иногда словами, которые не имеют для меня смысла.

Поскольку грамотность появилась намного позже разговорной речи, возникает вопрос: насколько сложно начать говорить по-тайски?

Для LL ответ сразу: довольно сложно.

И у меня есть несколько причин.

Тайский – тональный язык, я уже упоминал о нем и уверен, что многие о нем слышали. Из этого вытекает несколько интересных вещей. Поскольку большая часть значения смещается в тон, слова становятся короче. И буквосочетание маа начинает радостно менять свое значение в зависимости от тона.

Иногда, когда слова многосложны, вас поймут независимо от тона. «Саватди кха / крап» узнаваем на все 100%. А потом начинает казаться, что из контекста следует, что тайцы могут точно понять, чего я хочу. Но лошадь и собака стоят бок о бок и укоризненно качают головами. А когда нужно произносить эти слова пять раз подряд? В пяти тонах это всего 3125 возможных вариантов предложения, большинство из которых не имеют смысла, некоторые будут неправильными, и только одно будет совершенно точным.

Не стремящиеся, но стремящиеся. Звуки, которые произносятся с одышкой. Все виды px, tx, cx, cx… у него есть братья-близнецы, которые бессовестно произносят себя. п-т-с-ч-к. Поскольку в русском языке нет стремлений (разве что во время особо страстных романтических свиданий), не так-то просто вспомнить нашему брату, что в этом слове должно быть ph-c-k-k. Надо ли говорить, что этот акустический эффект также меняет значение слов?

Интересный эффект дает буква k. Нет ничего плохого в том, чтобы произносить непродуваемую букву «k» резко, в результате чего она может сместиться на слуховую «g (d)». В результате супы Том Ям Кунг и Том Ям Гунг, Том Кха Кай и Том Кха Гай можно найти в самых разных меню. Это такие же супы. Русские, которые умеют отличать «k» от «g», мало заботятся об этой истории, но во многих меню, символах или даже в тайских учебниках, использующих транслитерацию, используется орфография g. Итак, вы идете: на тайском языке нет звука. “г”. Если вы где-то видите букву G, это сплошная буква «K».

Стремление Заключение: Тренируйте свой слух и постарайтесь различать «кх» от «к», «ф» от «п» и так далее.

4. тонкости произношения

Дубликаты не найдены

Дубликатов не найдено

Секс-туризм – это то, чем вы хотите заниматься, но вы придете.

Турецкий намного ближе к русскому, чем к тайскому. А для россиян турецкий легче тайского.

Хороший обзор, по многим пунктам согласен.

Некоторые ссылки закисли. Включая подкасты (

Что касается Tom Yam Gung или Kung, буква ก, которая пишется в этом sdov, читается как g, если она стоит в начале слова, насколько мне известно. Но да, с ними много путаницы, особенно когда мы узнаем, сколько букв, таких как ก, ข, ค и ซ, что на русском языке означает звук «K», начиная с пирогом

Дарн. Когда вы объясните водитель такси, что мы должны добраться до «Нана-площади», управляемого через 15 минут. Гудвожит. (Это было в Бангкоке. Он жил на небе Бойке и пошел вниз и взял такси)

Так вы можете поехать туда метро? Дороже? Я только что остановился в районе Нани и оттуда, я прибыл в BKK

Мы были молодыми, глупыми и невидимыми. Это было десять лет назад.

И такси ушел, выключил счетчик и слушал нас, затем остановил еще один водитель такси, пять минут перевода, хорошо! Счетчик включается, и у нас есть постамент до места. Это была тогда интересная история.

Как я стал героем анекдота

Это хорошо для тебя. Я никогда не проходил через «Sawatdiye Krup» и «POM Rak Khun». 555.

Читайте также:  Наступить на морского ежа - что делать?

В Горзинском магазине, не зная, как сказать «курица» на русском языке взял яйцо и спросил продавщицу «Где мама?».

До недавнего времени я думал, что эта шутка для забавной среды. В какой-то момент я начал замечать подобное поведение, а то, что я живу в Таиланде на 7 лет, но я не знаю так много слов на тайском. Иногда мне удается установить достойный разговор, но иногда словарный запас четко исчерпывает, и я должен вести себя как щебень от остроумия.

У меня было то же самое в начале, когда я не знал, как сказать Big (yay), но я знал слово маленький (препарат). Поэтому часто на базарах, выбирая арбуз или что-то еще, я показал палец к продукту и сказал: «Это маленький, я не хочу этого». Какой продавец, конечно, ответил мне «Ну, большой», а потом он принадлежал мне или согласен или сказать, что это было мало.
Иногда полицейские поменяйте меня, и они начинают что-то говорить на тайском. В глубине сердца я понимаю, что они требуют водительских прав, но иногда необычные вопросы, такие как «Вы пьете?», «Куда вы идете?» Это другие. И чтобы сначала наклониться главным вопросом, то есть объяснить, что я спрашиваю, я снова спрашиваю: «Вам нужно водительские права?». Тайский звучит как “Au Bai Kan Kab Mai?”, И я, очевидно, делаю прямоугольный рисунок пальцами в воздухе. За то, что я получаю голову, кивнул или другой вопрос, который требует дальнейшего анализа.

Хитрость заключается в том, что после тайского «водительских прав» имеет другой звук, он немного исчерпан и не придерживается памяти в течение примерно 7 лет. Так для меня, водительские права = водитель листьев.

Иногда я удивлен, что имея такой большой словарный запас, я могу поймать свои синонимы, но если я увеличил этот ресурс, хотя одно слово, общение было бы проще и быстрее.

Как определить тон слова в тайском языке?

Вот почему грузинское остроумие не кажется таким смешным. Жиза, как это говорит.

Я был долгое время, удивляясь, что создать «тайское» заголовок на странице или нет. Наконец, в языковых школах люди в основном подписываются на визу и не особенно заинтересованы в новых знаниях. В результате он решил поставить на стороне мышления и начать писать, по крайней мере, чтобы убедиться, что все материалы в нужное время имеют под рукой. В то же время это письмо поможет мне организовать знания в моей голове. И если отдел оказывается для кого-то полезного, я буду счастлив. Хорошая еда и так далее…

Если вы узнаете все буквы тайского алфавита, чтение слов не будет слишком сложно. Но это всего лишь половина успеха, потому что вы уже должны определить тона. Самый простой способ для меня – помнить написание слова и его тона, когда произносятся (есть правила чтения, но мы еще не достигли языковой школы и узнаем его самостоятельно). Если память не удается или слово неизвестно, то мы должны полагаться и угадать тон.

Поскольку на тайском есть пять тонов, у меня 20% шанс для правильного произнесения этого слова. Существует несколько простых способов увеличения вероятности удара.

Правило № 1

Таким образом, на тайском языке есть четыре метка, которые определяют тонны. Каждый из этих тегов не всегда определяет конкретный тон сам по себе, но уменьшает количество возможных вариантов.

Правило № 2

[dropcap] ้ [/ dropcap] Первый тег называется «mai4 toe1». Я запомнил имя и внешний вид следующим образом: точка с линией – палец – палец Майи – палец Майи. Если этот тег присутствует в слове, его следует читать по возрастанию или по убыванию.

Правило № 3

[dropcap] ่ [/ dropcap] Второй маркер тона называется «mai4 ek2». Запоминается так: палка как на букву Ы – ек – май ек. Если вы видите этот тег, слово читается через буквицу или низкий тон.

Правило № 4

[dropcap] ๋ [/ dropcap] Третий маркер называется «mai4 dtree1». Насколько я помню: Плюс – дерево растет, то есть увеличивается в объеме, складывается – по-английски дерево – это Mai Trie. Если этот тег присутствует в слове, оно читается вверх. Есть исключение, слово лапша пишется ก๋วยเตี๋ยว (оба тона восходящие), но ก๋ ว ย произносится как нисходящий. Обычно этот тег используется для слов, заимствованных из китайского языка.

Читайте также:  Топ 16 достопримечательностей Паттайи - описание, фото, карта

[dropcap] ๊ [/ dropcap] Последний маркер тона называется «mai4 ja1 dta1 waa1». Это тот, который я запомнил методом исключения. Самое длинное имя и самый острый тег На тайском языке этот тег используется только для слов, заимствованных из других языков, и гарантирует высокий тон.

9 комментариев к “Как определить тон слова в тайском языке?”

Это вышедшая небольшая шпаргалка.
Макс, отличная статья! Спасибо! Еще я изучаю тайский, как в школе, так и самостоятельно, и тоже пишу об этом на нашем сайте (и не всегда положительно). Тональность – не полдела! В правилах чтения так много всего: невидимые гласные, сложные согласные (не знаю, как правильно это перевести) или использование одного согласного дважды. Мне все еще очень трудно читать тексты, при этом я могу читать отдельные слова быстро и почти безупречно.
ИСТОРИЯ имена «май эк», «май тхо» и «май три» происходят от индийских «один», «два», «три» (я читал это в Википедии), поэтому «три» – это просто наш русский язык » три “а не дерево

Вообще говоря, люди в школе с большим энтузиазмом относятся к изучению тайского языка, и все изучают его дополнительно; это потрясающе))))

Да, в тайском языке много слов на санскрите и пали. В санскрите много слов, похожих на русский. Общие корни, как говорится. Например, «да мам агни» на санскрите и «дай мне огня» звучат очень похоже на русском языке, не так ли? Абхидхасяти = объясни, дваре = дверь, нишпад = ниспад… Одним словом, это интересная тема. Кстати, мне очень нравится слушать язык пали, такой гармоничный и приятный на слух.

Да-да, в школе нам тоже всегда рассказывают о пали и санскрите. Макс, откуда ты знаешь эти санскритские слова? Где вы слушали Пали? Я не нашел информации, где он сейчас используется (также в письменной форме).

Сто процентов из них слышали пали; в храмах монахи часто читают отрывки из Трипитаки или Палийского канона. Вот например: //www. youtube. com/watch? v=E0xtt4gVP7U

И знания… В детстве я читал книги о древних цивилизациях: ассирийцах, шумерах, египтянах. Я даже собирался последовать примеру Индианы Джонса и стать археологом, но потом я открыл для себя компьютер и в итоге стал обычным веб-мастером 🙂 Но даже сейчас я иногда нахожу время, чтобы прочитать что-нибудь об этом. Кстати, славяне близки не только выходцам из Индии, но и народам Ирана и Афганистана. Что ж, если вы посмотрите фотографии марокканских берберов, вы можете быть очень удивлены 🙂

Да это правда, я слышал! Посмотрел по твоей ссылке – вот она до того, как начали петь хоровые, звучание языка мне тоже понравилось. Но пока из невыполненных моих желаний – только балийцы. Как вы говорите, «гармоничный и приятный на слух». Особенно на официальных мероприятиях за выступающим можно практически повторять предложения – все звуки четкие и понятные.

Было очень интересно узнать о ваших ранних интересах! Я искал фотографии берберов в Марокко в Интернете, но, честно говоря, они ничего для меня не значили.

Статья ни о чем не говорит, в 90% случаев эти маркеры будут давать совершенно другой тон, который определяется типом согласного, на котором он стоит, а также типом слога, на котором этот согласный звук… Помимо предложения «Если вы выучите все буквы тайского алфавита, это слово будет легко читать» – это смешно… без правил чтения вы не прочитаете ничего, кроме самых простых слов.

Еще более забавно предложение в вашем комментарии, вырванное из контекста. Видимо, вы не читали статью или не понимаете, о чем в ней говорится.

Жетон задает совершенно другой тон, который определяется типом согласного, на котором он размещен, и типом слога – только тип согласного, тип слога не имеет никакого эффекта, жетоны служат для установки тон независимо от слога.

Оцените статью
Добавить комментарий